ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:30 ,大小:1,020.50KB ,
资源ID:215480      下载积分:6 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-215480-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(山东省沂水县第一中学人教版高中语文必修三课件:10过秦论第二课时 .ppt)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

山东省沂水县第一中学人教版高中语文必修三课件:10过秦论第二课时 .ppt

1、过秦论第二课时学习要点:1.研读第二段、第三段内容2.梳理文言现象,翻译。孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为 一。已经 死继承 已有的基业 沿袭前代的策略 向南夺取割取名用动,结盟使动吝惜用来招致联合通“纵”互相结交,成为一体占取合纵连横,战国时期纵横家所宣扬并推行的外交和军事政策。合纵苏秦曾经游说六国诸侯,要六国联合起来西向抗秦。秦在西方,六国土地南北相连,故称合纵。合纵的目的在于联合许多弱国抵抗一个强国,以防止强国的兼并。连横与合纵政策针锋相对的是连横。张仪曾经

2、游说六国,让六国共同事奉秦国。秦在西方,六国在东方,东西相连,故称连横。连横的目的在于事奉一个强国以为靠山从而进攻另外一些弱国,以达到兼并和扩展土地的目的。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申魏有信陵.此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众.语气词,表停顿英明有智谋 诚实讲信义爱惜重用使动兼并,集聚部众,即军队音节助词并列形作名,贤能的人于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。在这时这一类人 替这一类人这一

3、类人统率军队尝以十倍(于秦)之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。曾经 凭借敲,攻击迎接,迎战有顾虑而徘徊不进矢:箭.镞:箭头.丢失一枝箭,同义叠用.耗费疲惫不堪军队表目的,“来”修饰转折,可是于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。贿赂因其弊而制之,动补结构,通敝溃败的军队使动凭借有利的形势 分割请求屈服指向秦称臣占有短表目的,“来”孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴

4、之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)继承已有的基业,沿袭前代的策略,向南攻取汉中,向西吞并巴、蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领要害的郡邑。诸侯恐慌害怕,开会结盟,谋求削弱秦国的办法。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招致天下的优秀人才,订立合纵盟约,互相援助,结成一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

5、于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。这四位封君,都见事英明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚爱惜人民,对贤能之士很敬重,(他们)以合纵之约击破秦的连横之策,将韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队结成联军。在这时,六国士人有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人(为各国)沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。尝以十倍之地,百万之师,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡

6、巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。他们曾经以十倍于秦的土地,上百万的军队,开往函谷关去攻打秦国。秦人大开关门引敌深入,九国的军队(却)迟疑起来,不敢入关。秦人没有丢失一支箭那样的消耗,天下的诸侯(却)已陷入狼狈不堪的境地了。这样一来,纵约解散了,(各诸侯国)争着割地来贿赂秦国。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。秦有富余的力量利用对方弱点来制服他们,追赶(九国的)败兵,百万败兵横尸道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。(秦人)凭借这有利的形势,割取天

7、下的土地,(重新)划分山河的区域。强国主动表示屈服,弱国(按时)入秦朝拜。待到孝文王、庄襄王依次继位,他们统治的时间不长,秦国没有什么大事。讨论:第二段写的是什么内容?主要是写秦惠文王、秦武王与秦昭襄王的功业。翻译练习 1.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。2.秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。3.秦有余力而富余的力量,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。4.齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意。难句译注 1、诸侯恐惧,会盟而谋弱秦 会盟:聚在一起订立盟约.“盟”,动词,订立盟约.文言中,当用“而”把(或动词短语)和名词连接起来时,这种名词就用作动词.弱:使动用法,使弱。诸侯恐慌害怕,(

8、他们便)聚在一起订立盟约来谋划削弱秦国(的势力).2、秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。亡矢遗镞,指损失武器。矢,箭。镞,箭头。秦国没有丢失一支箭、一个箭头的消耗,可是天下的诸侯已经精疲力竭了。3、秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。亡:逃亡的败兵.北:败逃,这里指溃败的军队.这句用了互文的修辞手法.“追”和“逐”为互文,“亡”和“北”为互文.秦国有富余的力量利用他们的弱点,追逐逃亡的败兵,无数尸体横卧,流淌的血可以使盾牌漂浮起来。4、齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意。留 即保留法。保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官号、地名、人名、器物名

9、、书名、度量衡单位等。译:齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这些人沟通他们的意见。翻译方法指导及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。发展,振奋遗留的功业成就挥动挥舞竹制的马鞭驾驭统治使动名作动,登上统治天下拿着刑具抽打,奴役表修饰表承接表承接表修饰南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。以之为颈上系绳托付下级官吏使退却使弓弯报仇名作状,向南委命于下吏来,表目的来,表目的于是(始皇)废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,

10、杀豪杰;收天下之兵,聚之(于)咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固.治世的方法著作,言论使动毁坏兵器销毁用来登,依仗凭借凭借面临坚固的防御工事以之为,把它做成使弱以之为良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。可靠的官员、精锐的士卒置,拿问他是谁方圆千里的铜墙铁壁称帝称王判断句 及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。到始皇的时候,他大大地发展了前六

11、代君主遗留的功业,挥舞着长鞭来驾驭全中国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上最尊贵的宝座来统治天下,用种种刑具来迫害全国人民,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子,性命听凭秦的下级官吏处理。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,

12、为的是使百姓变得愚蠢;毁坏著名的城邑,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸阳,去掉刀刃和箭头,用来铸成十二个铜人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。然后踏上华山修城墙,借用黄河做护城河,上有亿丈高的城墙,下临不可测量的深渊,作为坚固(的防御工事)。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,始皇心里自以为关中的险固地势,方圆千里的铜墙铁壁,正是子孙万代做帝王的基业。翻译练习 1.及

13、至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。2.南取百越之地,以为桂林、象郡;3.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。4.齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意。5、自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。翻译方法指导1、及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。换,即替换法。有些词语意思已经发展,用法已经变化,在译文中,应换这些古语为今语。强调:“六合”本来是指“上下和东南西北四方”,但翻译时要更换为“整个天下”。到始皇的时候,他发展了前六代君主遗留的

14、功业,挥舞着长鞭来驾驭全中国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上最尊贵的宝座来统治天下,用种种刑具来迫害全国人民,威风震慑到四海。2、南取百越之地,以为桂林、象郡;翻译:向南方夺取了越族各部落的土地,把它改设为桂林郡和象郡;3、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。“藩篱”是比喻修辞,应换译为“边防”翻译:秦始皇就派大将军蒙恬在北方筑起长城守卫边防,击退匈奴七百多里。4、信臣精卒陈利兵而谁何。信臣:可靠的大臣.陈:陈列,布置.利兵:锐利的兵器.谁何:即“其谁奈之何”,也就是“那(阵势)有谁敢惹他”.译文:用忠实的臣子和精锐的士兵,陈列着锐利的武器,缉查盘问往来的人们.5、自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。翻译:自以为关中的险固地势,方圆千里的铜墙铁壁,正是子孙万代的帝王基业。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1