ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:43.50KB ,
资源ID:1474352      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-1474352-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第124讲 A STRAW IN THE WIND GRASP AT STRAWS_123.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第124讲 A STRAW IN THE WIND GRASP AT STRAWS_123.doc

1、标题:VOA英语美国习惯用语讲座(文本):-第124讲 a straw in the wind; grasp at straws音频地址:Sound/lesson124.mp3内容:a straw in the wind to grasp at straws 今天这一课我们要再给大家介绍两个由straw,也就是稻草这个词组成的习惯用语。稻草虽然没有什么价值,但是美国人常用的不少俗语都和straw这个词有关。我们首先要给大家介绍的一个常用语就是:a straw in the wind。 按字面来解释,a straw in the wind意思就是:随风飘的一根稻草。可是,作为俗语,a straw

2、 in the wind是指:在事情发生前的一些风吹草动,也就是事态发展的一些迹象。一些记者在写经济或政治新闻的时候经常用这个俗语。我们先来举个例子看看到底a straw in the wind在句子里是怎么用的。 Economic experts said today that the increase in auto sales the last 30 days is a straw in the wind that the nations economy is beginning to recover from the brief recession. 这句话很明显是一条新闻报导中的一部

3、份。它的意思是:经济专家们今天说,最近一个月来汽车销售量的增加象征着美国已经开始从短暂的经济衰退中复苏。 这句话里的最后两个字是:brief recession。Brief是短暂的意思,recession是目前经常用的一个字,它的意思是:经济衰退。 A straw in the wind这个说法的来源可能和农民的习惯有关。要是你去过农村的话,你就知道农民经常把一把草往空中一扔,以此来看风往那个方向吹。逐渐地,a straw in the wind这个说法就应用到生活的各个方面,成为某件事的发展迹象了。 现在我们再来给大家举个例子。这是一个正在竞选官职的候选人在担心他的竞选前景。 I wish

4、we had a good idea of how the voters feel about us. The only straw in the wind I see is that a lot more people are registering to vote this time. But is that good or bad for us? 这位候选人说:我希望我们能更了解选民们对我们的看法。我所见到的唯一迹象就是这次有比以往多得多的人进行了选民登记。但是,这到底对我们是好事,还是坏事呢? 这句话里涉及美国选举的一个程序,那就是美国选民在投票前必须进行选民登记。只有登记了的选民才有

5、资格投票,不登记就不能投票。可惜,有许多美国人对政治失去信心或感到反感,而经常不去投票,放弃这一民主权利。不投票的人一般也不会去登记。所以选民登记就变成预测选举的一个有用指标。 下面我们要给大家介绍另一个和straw有关的习惯用语:to grasp at straws。 Grasp就是抓紧的意思。To grasp at straws字面上的意思就是抓紧稻草,但它的实际意思和中文里的捞救命稻草很相似。要是有一个人在一艘船上,这艘船突然起火,他就被迫跳进海水里。但是,他不会游泳。于是,他只能拚了命在水里想办法抓到任何能不让他沉入海水的东西,例如一块木头,一只空瓶子,甚至一把稻草等。当然,这些东西里

6、没有一样能救他的。这个人只是在绝望之中想用任何办法解脱绝望的境地。下面我们要举的例子是一个学生在说他的同房间同学,平时不用功,到考试前临时抱佛脚。 Harry, youre grasping at straws if you think you can pass that exam by starting to study the night before. Youll never catch up, man! All youll do is lose a nights sleep, and still you wont get a passing grade. 这个学生说:哈利,要是你认为在

7、考试前一天的晚上开始念书就能通过考试的话,那你就是想捞救命稻草。夥计,你这样是绝对赶不上的。你这样到头来尽管通宵不眠,但是结果还是不及格。 这个例句里的passing grade就是学校里考试的及格分数。 下面我们要给大家举的例子是一个律师在讲一个被控告谋杀自己妻子的人。 This man claims that a burglar shot his wife. But there was no sign a robber had broken in and the husband was found with a gun in his hand. Hes just grasping at s

8、traws trying to stay out of jail. 这位律师说:这个人说是一个闯进屋子里来偷东西的人杀死他的妻子的。可是,没有任何迹象证明有贼破门而入,而这个丈夫却被发现手里拿着枪。他只不过是为了不想坐牢而要捞救命稻草罢了。 这个例子听起来很可怕,而这个案件也确实很可怕。但是美国的犯罪率很高,凶杀事件天天都有。这也是美国最严重的社会问题之一。 我们今天讲的两个习惯用语是:a straw in the wind和to grasp at straws。 A straw in the wind这个常用语的意思是:事态发展的迹象;to grasp at straws指的是企图捞救命稻草。 今天的VOA英语美国习惯用语讲座(文本):就学习到这里。 我们下次节目再见。 .

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3