1、百丈山记原文、注释及译文 登百丈山三里许2,右俯绝壑3,左控垂崖4;叠石为磴5,十余级乃得度6。山之胜盖自此始7。循磴而东8,即得小涧,石梁跨于其上9。皆苍藤古木,虽盛夏亭午无暑气10;水皆清澈,自高淙下11,其声溅溅然12。度石梁,循两崖,曲折而上,得山门13,小屋三间,不能容十许人。然前瞰涧水14,后临石池,风来两峡间,终日不绝。门内跨池又为石梁,度而北,蹑石梯数级入庵15。庵才老屋数间,卑庳迫隘16,无足观17,独其西阁为胜18。水自西谷中循石罅奔射出阁下19,南与东谷水并注池中20,自池而出,乃为前所谓小涧者;阁据其上流21,当水石峻激相搏处22,最为可玩23。乃壁其后24,无所睹。独
2、夜卧其上25,则枕席之下,终夕潺潺,久而益悲,为可爱耳。 出山门而东,十许步,得石台,下临峭岸26,深昧险绝27。于林薄间东南望28,见瀑布自前岩穴瀵涌而出29,投空下数十尺。其沫乃如散珠喷雾,日光烛之30,璀璨夺目31,不可正视。台当山西南缺32,前揖芦山33,一峰独秀出,而数百里间峰峦高下,亦皆历历在眼34。日薄西山35,余光横照,紫翠重叠36,不可殚数37。旦起下视,白云满川,如海波起伏;而远近诸山出其中者,皆若飞浮来往,或涌或没,顷刻万变。台东径断38,乡人凿石容磴以度39,而作神祠于其东40,水旱祷焉41。畏险者或不敢度42,然山之可观者43,至是则亦穷矣。 余与刘充父、平父、吕叔敬
3、、表弟徐周宾游之44。既皆赋诗以纪其胜45,余又叙次其详如此46。而最其可观者47,石磴、小涧、山门、石台、西阁、瀑布也,因各别为小诗以识其处48,呈同游诸君,又以告夫欲往而未能者。年月日记49。【注释】1百丈山:在今福建建阳市东北与今武夷山市交界处,海拔690米2三里许:约三里路。3绝壑(h):深险的山谷。4控:控扼,引接。5磴(dng):石台阶。6度:越过。7“山之”句:是说百丈山的优美景色大概就从这里开始了。胜:指风景优美。8循:顺、沿。9梁:桥。10“虽盛”句:是说即使是在盛夏中午最炎热的时候,也感觉不到逼人的暑气。11淙(cng)下:涧水发出淙淙的声音流下。淙:流水的声音。12溅溅:
4、水疾流时发出的声音。13山门:寺庙多在山林,在通往庙宇的引道上设立外门,称“山门”。14瞰(kn):俯视。15蹑(ni):踩。庵(n):僧尼敬佛住的小屋。后来多指尼姑修行的小庙。16卑庳(b):低矮。庳:原作“痺”,误。迫隘(i):狭窄。17无足观:没有什么值得观赏的。18西阁:指庵中的西阁楼。19罅(xi):缝隙。20并注:一同流入。21据:占据,位居。22当:面对。水石峻激相搏:山石峻峭,水流湍急,水石相撞,如同搏击。23玩:观赏。24“乃壁”二句:承上句说,然而在西阁后面,却是石壁,没有什么风景可看的。“乃”,而,却,表示转折语气。“壁”,石壁。“其”,指西阁。25“独夜卧”五句:是说唯
5、独在夜里睡在西阁楼上,枕席下面就整宿都响着潺潺的流水声,听久了,更感到悲凉,这种情境令人觉得可爱罢了。“其”,指西阁。“潺潺(chn)”,流水声。26峭(qio)岸:悬崖峭壁。27深昧:深暗。28林薄:草木丛杂的地方。29瀵(fn)涌:水同源分流喷出。这句是说,看见瀑布由前方岩石洞穴中喷涌而出。30烛:照耀。31璀粲(cu cn):光彩鲜明。32缺:指山的缺口。33芦山:芦峰山,在福建建阳西北,与百丈山东西遥对。石台面对芦山。像是在拱手作揖,所以说“前揖”。34历历:分明的样子。35薄:迫近。36紫翠重叠:是说群山在夕阳照耀下,或紫或翠,重叠相映。37不可殚(dn)数:数不尽。38径:小路。3
6、9凿石容磴:在山壁上凿出石级为路。40神祠(c):祭神的祠堂。41水旱祷焉:天旱或水涝时在这里向神佛祈祷。42或:有的人,复指“畏险者”。43“然山”句:是说百丈山值得观赏的景物到此也就穷尽了。“是”,此,指台东神祠。44之:指百丈山。45“既皆”句:朱熹有游百丈山以徙倚弄云泉分韵赋诗得云字。46叙次:依次叙述。47最其可观者:最值得观赏的地方。48各别为小诗:每一处另外写了一首小诗。百丈山六咏是六首五言绝句。今录其中题为瀑布一首:“巅崖山飞泉,百尺散风雨。空质丽清晖,龙鸾共掀舞。”识(zh):记。夫:那些。49年月日:这里略去了写这篇游记的具体时间。【作者及题解】朱熹(11301200),字
7、元晦,一字仲晦,号晦庵,徽州婺源(今江西婺源)人,生于南剑州(今福建南平)。南宋高宗绍兴年间进士,历仕高宗、孝宗、光宗、宁宗四朝,官至宝文阁待制。谥号“文”,赠太师,追封信国公,改徽国公。他是著名的唯心主义哲学家、宋代理学的集大成者,明清以来,奉为“大贤”,配享孔庙,在日本和朝鲜半岛广有影响。著作繁富,除诗集传等专著外,有朱文公文集。百丈山记选自朱文公文集。它写于宋孝宗淳熙二年(1175)的夏天。作者没有把笔墨花在记述出游的时间、行程等等上面,而是着力于描写百丈山的优美风景。文章开门见山,从“山之胜盖自此始”写起,到“山之可观者,至是则亦穷矣”,结束了基本部分的内容,首尾呼应,一气贯串,显得十
8、分集中、紧凑。有选择地落笔于六处景致,分为两组,第一组叙述踏石磴、过涧水、入山门而至西阁,主要描写西阁环境的优美和夜宿听泉的感受。第二组中由石台引出,主要描写瀑布、夕照与云海,叙次分明,铺排得当,重点突出,引人入胜。通篇状物写景,准确而形象,细致而生动,表现出作者精细的观察能力和运用语言的功夫。在同时所写百丈山六咏之一西阁的绝句中,朱熹曾抒发了“安得枕下泉,去作人间雨”的情怀与议论,而没有把它写进本文。这是一篇以刻画山水景物见长的游记。译文 登上百丈山约三里多路,右边俯临深险的山谷,左边连接着陡峭悬崖;重叠的石块形成台阶,走了十多级台阶方才越过。百丈山的优美景色大概就从这里开始了。 沿着石阶向
9、东走,就能看到一个小涧,有一座石桥横跨在它上面。涧里长满苍翠的藤蔓和参天的古木,这里即使在盛夏中午最炎热的时候,也感觉不到逼人的暑气;涧中水流清澈,从高处急速流下,发出淙淙的声音。越过石桥,沿着两边山崖曲折小路而上,可以发现一座寺庙,寺庙大致有三间小屋,都不能容纳十来个人。但这里前面可以俯瞰清澈的涧水,后面临近一泓小池,习习清风从两边山峡间吹来,整日不停。门内横跨小池的又是一座石桥,越过石桥向北走,踏着数级石梯能够进入一座庵中。庵里只有几间老屋,低矮而又狭窄,没有什么值得观赏的。只有庵中的西阁楼风景优美。溪流从西边山谷中顺着石头缝隙奔射而出于西阁之下,南边和东边溪水一同注入小池中,从小池中泻出
10、,形成前面所说的小涧。西阁位居小涧的上游,正对着湍急的水流和峻峭的山石相撞搏击之处,最值得观赏。然而在西阁后面,却是石壁,没有什么风景可看的。唯独在夜里睡在西阁楼上,枕席下面就整宿都响着潺潺的流水声,听久了,更感到悲凉,这种情境令人觉得可爱罢了。 出了山门向东,走十多步,可以看到一座石台,其下面临悬崖峭壁,深暗险峻。在草木丛杂的地方向东南眺望,可以看见一挂瀑布由前方岩石洞穴中喷涌而出,凌空而下长达几十尺。瀑布的飞沫就像飞散的珍珠喷洒着雾气,在日光照射之下,光彩鲜明,晃人眼目,让人不敢正视。石台正对着山西南的缺口,对着芦山,此山独立挺拔而出,周围其它几百里间的高低山峰,也都历历在目,十分分明。太阳迫近西山,余晖横斜照耀之下,群山或紫或翠,重叠相映,数也数不尽。早晨起床向山下探视,满山遍野白云飘荡,像大海波涛起伏;而远近各座山峰隐现于其中,就像时而在飞奔,时而在漂浮,来来往往,有的涌现,有的隐没,顷刻之间,变化万千。石台东面,小路断绝,乡里的人在山壁上凿出石级为路,用以行走,因而在它的东面修造祭神的祠堂,天旱或水涝时在这里向神佛祈祷。那些畏惧险途的人不敢走,但百丈山值得观赏的景物到此也就穷尽了。