收藏 分享(赏)

2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc

上传人:高**** 文档编号:1253348 上传时间:2024-06-05 格式:DOC 页数:8 大小:1.95MB
下载 相关 举报
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第1页
第1页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第2页
第2页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第3页
第3页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第4页
第4页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第5页
第5页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第6页
第6页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第7页
第7页 / 共8页
2021版高考语文一轮复习 课时作业22 文言翻译题(含解析).doc_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、课时作业22文言翻译题一、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)庾亮,字元规。年十六,东海王越辟为掾,不就,随父在会稽,嶷然自守。时人皆惮其方俨,莫敢造之。元帝为镇东时,闻其名,辟西曹掾。固让,不许。中兴初,拜中书郎,领著作,侍讲东宫。其所论释,多见称述。时帝方任刑法,以韩非子赐皇太子,亮谏以申韩刻薄伤化,不足留圣心,太子甚纳焉。时王敦在芜湖,帝使亮诣敦筹事。敦与亮谈论,不觉改席而前,退而叹曰:“庾元规贤于裴顾远矣!”因表为中领军。(选自晋书庾亮传)1年十六,东海王越辟为掾,不就,随父在会稽,嶷然自守。(5分)译文:庾亮十六岁时,东海王司马越要征召他为掾官,他没有接受,

2、随其父住在会稽,十分端庄,坚持操守。2敦与亮谈论,不觉改席而前,退而叹曰:“庾元规贤于裴顾远矣!”因表为中领军。(5分)译文:王敦与庾亮交谈,不觉移动座位靠近庾亮,下来后叹道:“庾元规的贤能远远超过裴顾呀!”于是上书请求任命庾亮为中领军。参考译文:庾亮,字元规。庾亮十六岁时,东海王司马越要征召他为掾官,他没有接受,随其父住在会稽,十分端庄,坚持操守。人们都有些顾忌他的方正严峻,不敢随便接近他。元帝为镇东大将军时,听闻庾亮的名声,辟为西曹掾。庾亮反复推辞,元帝不许。晋室中兴之初,拜为中书郎,领著作,在东宫讲学。他所讲授和解释的内容,多被人们称许。当时元帝正以刑法之术治乱世,将韩非子一书赐予皇太子

3、,庾亮认为申不害、韩非子的刑名权术之学,严厉苛刻有伤礼义教化,不应多留心这些东西,太子也很赞同。当时王敦在芜湖,元帝叫庾亮前去拜访商讨国事。王敦与庾亮交谈,不觉移动座位靠近庾亮,下来后叹道:“庾元规的贤能远远超过裴顾呀!”于是上书请求任命庾亮为中领军。二、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)杜范,字成之,黄岩人。淳祐二年,擢同签书枢密院事。范既入都堂,凡行事有得失,除授有是非,悉抗言无隐情。丞相史嵩之外示宽容,内实忌之。四年,迁同知枢密院事。以李鸣复参知政事,范不屑与鸣复共政,去之。帝遣中使召回,且敕诸城门不得出范。太学诸生亦上书留范而斥鸣复,并斥嵩之。嵩之令谏议大夫

4、刘晋之等论范及鸣复,范遂行。3范既入都堂,凡行事有得失,除授有是非,悉抗言无隐情。(6分)译文:杜范进入都堂以后,凡是遇到处理事务有失误,授任官吏有错误,他都直言毫不隐瞒。4以李鸣复参知政事,范不屑与鸣复共政,去之。(4分)译文:因为李鸣复任参知政事,杜范不屑于和李鸣复共同执政,就辞官离去。参考译文:杜范,字成之,是黄岩人。淳祐二年,杜范被提升为同签书枢密院事。杜范进入都堂以后,凡是遇到处理事务有失误,授任官吏有错误,他都直言毫不隐瞒。丞相史嵩之表面上对杜范很宽容,内心其实忌恨他。淳祐四年,杜范升任同知枢密院事。因为李鸣复任参知政事,杜范不屑于和李鸣复共同执政,就辞官离去。皇上派中使召他回来,

5、并且下令各城门都不能放杜范出城。太学生们也上书挽留杜范并谴责李鸣复,同时也谴责史嵩之。史嵩之命令谏议大夫刘晋之等人讨论杜范和李鸣复的问题,杜范才就任。三、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)孙永,字曼叔。加龙图阁直学士、知秦州。王韶以布衣入幕府,建取熙河策,永折之曰:“边陲方安静,无故骚动,恐变生不测。”会新筑刘家堡失利,众请戮偏裨以塞责。永曰:“居敌必争之地,军孤援绝,兵法所谓不得而守者也。尤人以自免,于我安乎?”竟用是降天章阁待制、知和州。时仓法峻密,庾吏受百钱,则黥为卒,府吏亦如之。神宗问:“此法既下,吏尚为奸乎?”对曰:“强盗罪死,犯者犹众,况配隶邪?使人畏法

6、而不革心,虽在府吏,臣亦不敢必其无犯也。”(节选自宋史孙永传)5居敌必争之地,军孤援绝,兵法所谓不得而守者也。尤人以自免,于我安乎?(5分)译文:处在敌人必争之地,军队孤立无援,这是兵法上所说的不能够防守的情形。责怪别人来免除自己的过错,对我们来说能心安吗?6使人畏法而不革心,虽在府吏,臣亦不敢必其无犯也。(5分)译文:要使人畏惧法令却不革除私心,即使是府吏,臣也不敢保证他们以后不再犯法。参考译文:孙永,字曼叔。孙永被加任龙图阁直学士,出任秦州知州。王韶以平民的身份进入他的幕府,提出了攻取熙河的计策,孙永当面反驳他说:“如今边疆刚刚安静,无缘无故去骚扰,恐怕会生出难以预料的事端。”恰好刚修筑的

7、刘家堡失守,众人请求杀了偏将来推卸责任。孙永说:“处在敌人必争之地,军队孤立无援,这是兵法上所说的不能够防守的情形。责怪别人来免除自己的过错,对我们来说能心安吗?”孙永最终因这件事被降为天章阁待制、任和州知州。当时仓法(关于管理粮仓的法令)很严厉周密,管粮仓的小官吏贪污一点钱就受黥刑贬为士兵,府吏也是如此。神宗问道:“这法规制定下去之后,官吏们还有人敢做违法的事吗?”孙永回答说:“虽然有强盗罪行的人要判死刑,但仍然还有很多人愿意当强盗,何况发配为奴隶呢?要使人畏惧法令却不革除私心,即使是府吏,臣也不敢保证他们以后不再犯法。”四、阅读下面的文言文,完成题目。(40分)张昉,字显卿,东平汶上人。父

8、汝明,金大安元年经义进士,官至治书侍御史。昉性缜密,遇事敢言,确然有守,以任子试补吏部令史。金亡,还乡里。严实行台东平,辟为掾。乡人有执左道惑众谋不轨者,事觉逮捕,诖误甚众,诸僚佐莫敢言。昉独别白出数百人,实才之,进幕职。时兵后,吏曹杂进,不习文法,东平辖郡邑五十四,民众事繁,簿书填委,漫无统纪。昉坐曹,躬阅案牍,左酬右答,咸得其当,事无留滞。初,有将校死事,以弟袭其职者,至是革去。昉辨明,复之,持金夜馈昉,昉却之,惭谢而去。同里张氏,以丝五万两寄昉家而他适。俄而昉家被火,家人惶骇走避,资用悉焚,惟力完所寄丝,付张氏。乙卯,权知东平府事,以疾辞,家居养母。中统四年,参知中书省事。商挺镇巴蜀,表

9、为四川等处行枢密院参议。至元元年,入为中书省左右司郎中,甄别能否,公其黜陟,人无怨言。三年,迁制国用使司郎中。制司专职财赋,时宰领之,倚任集事,尤号烦重,昉竭诚赞画,出纳惟谨,赋不加敛,而国用以饶。四年,丁内忧,哀毁逾制。寻诏起复,录囚东平,多所平反。七年,转尚书省左右司郎中。九年,改中书省左右司郎中。昉有识虑,损益古今,裁定典宪,时皆宜之,名为称职。十一年,拜兵刑部尚书,上疏乞骸骨,致其事,卒。赠中奉大夫、参知政事,追封东平郡公,谥庄宪。子克遹,平阴县尹。孙振,秘书著作郎;揆,中书省左司都事;拱,常德路蒙古学教授。(选自元史张昉传)7把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)昉性缜密

10、,遇事敢言,确然有守,以任子试补吏部令史。(5分)译文:张昉生性谨慎周密,遇事敢说话,坚定有操守,靠父荫试任吏部令史。(2)俄而昉家被火,家人惶骇走避,资用悉焚,惟力完所寄丝,付张氏。(5分)译文:不久张昉家失火,家人惊慌逃避,家产器物全都烧了,只是努力保护人家寄放的丝,还给张氏。解析:(1)缜密:谨慎周密。确然:坚定。守:操守。(2)俄而:不久。被:遭受。资用:家产器物。完:保全。8把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)昉坐曹,躬阅案牍,左酬右答,咸得其当,事无留滞。(5分)译文:张昉坐镇官署,亲自阅览案宗,左右应答,都很得当,事情没有耽搁受阻的。(2)昉有识虑,损益古今,裁定典

11、宪,时皆宜之,名为称职。(5分)译文:张昉有见识,增减古今,裁定典章法令,(大家)当时都觉得很合适,称他很称职。解析:(1)曹:官府。案牍:案件,案宗。咸:都。留滞:耽搁受阻。(2)识虑:见识。益:增加。宜:意动用法,觉得合适。名:名词作动词,称、称赞。9把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)时兵后,吏曹杂进,不习文法,东平辖郡邑五十四,民众事繁,簿书填委,漫无统纪。(5分)译文:当时处于战乱之后,小吏任用杂乱,不熟悉条文法令,东平管辖54个郡县,人多事多,账簿文书充斥,没有头绪。(2)至元元年,入为中书省左右司郎中,甄别能否,公其黜陟,人无怨言。(5分)译文:至元元年,入朝任中书

12、省左右司郎中,(他)分别有才的和无能的,公平地废黜和提拔官员,大家没有怨言。解析:(1)兵:战争。杂进:任用杂乱。习:熟悉。填委:充斥,散乱。(2)入:入朝。能否:有才的和无能的。黜陟:废黜和提拔(官员)。10把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)乡人有执左道惑众谋不轨者,事觉逮捕,诖误甚众,诸僚佐莫敢言。(5分)译文:有用歪门邪道蛊惑人心图谋不轨的乡里人,事情败露后被捕,牵连的人很多,各位幕僚没有人敢说话。(2)昉辨明,复之,持金夜馈昉,昉却之,惭谢而去。(5分)译文:张昉辨明原委,恢复死者弟弟的官职,(死者弟弟)拿着钱在夜里来送给张昉,张昉拒绝了他,他惭愧地告辞离去。解析:(1

13、)乡人有执左道惑众谋不轨者:定语后置。事觉逮捕:被动句。诖误:牵连,连累。(2)辨明:辨别原委。馈:赠送。却:拒绝。谢:告辞。参考译文:张昉,字显卿,东平汶上人。父亲张汝明,金朝大安元年经义进士,官至治书侍御史。张昉生性谨慎周密,遇事敢说话,坚定有操守,靠父荫试任吏部令史。金朝灭亡,返回乡里。严实在东平设临时性政务机构,征召张昉为掾吏。有用歪门邪道蛊惑人心图谋不轨的乡里人,事情败露后被捕,牵连的人很多,各位幕僚没有人敢说话。张昉一人分辨放出几百人,严实认为他有才能,升他为幕府官员。当时处于战乱之后,小吏任用杂乱,不熟悉条文法令,东平管辖54个郡县,人多事多,账簿文书充斥,没有头绪。张昉坐镇官署

14、,亲自阅览案宗,左右应答,都很得当,事情没有耽搁受阻的。当初,有个将校死于国事,让他弟弟继任他的职位,这时被革职了。张昉辨明原委,恢复死者弟弟的官职,(死者弟弟)拿着钱在夜里来送给张昉,张昉拒绝了他,他惭愧地告辞离去 。同乡张氏,把五万两丝寄放在张昉家到别处去了。不久张昉家失火,家人惊慌逃避,家产器物全都烧了,只是努力保护人家寄放的丝,还给张氏。乙卯年,(张昉)代理东平府知事,因病重辞官,在家奉养母亲。中统四年,参知中书省事。商挺镇守巴蜀,上表(推荐他)任四川等处行枢密院参议。至元元年,入朝任中书省左右司郎中,(他)分别有才的和无能的,公平地废黜和提拔官员,大家没有怨言。三年,升制国用使司郎中

15、。制国用使司郎中管理钱财赋税,当时由宰相兼管,配合制司郎中办事,最为繁重,张昉尽心帮助谋划,钱财出入谨慎,不增加赋敛,但国家资财却多了。至元四年,遇母亲丧事,悲痛超过礼制。不久受诏复官,到东平审查案犯罪状,很多被平反。七年,转任尚书省左右司郎中。九年,改任中书省左右司郎中。张昉有见识,增减古今,裁定典章法令,(大家)当时都觉得很合适,称他很称职。十一年,拜兵刑部尚书,上书请求告老还乡,离任,去世,赠中奉大夫、参知政事,追封东平郡公,谥号庄宪。儿子张克遹,任平阴县尹。孙子张振,任秘书著作郎;张揆,任中书省左司都事;张拱,任常德路蒙古学教授。五、阅读下面的文言文,完成题目。(40分)颜真卿,字清臣

16、,琅邪临沂人也。少勤学业,有词藻,尤工书。开元中,举进士,登甲科。事亲以孝闻。四命为监察御史,充河西陇右军试覆屯交兵使。五原有冤狱,久不决,真卿至,立辩之。天方旱,狱决乃雨,郡人呼之为“御史雨”。又充河东朔方试覆屯交兵使。有郑延祚者,母卒二十九年,殡僧舍垣地,真卿劾奏之,兄弟三十年不齿,天下耸动。迁殿中侍御史、东都畿采访判官、转侍御史、武部员外郎。杨国忠怒其不附己,出为平原太守。安禄山逆状牙蘖,真卿废必反,阳托霖雨,增陴浚隍,斜才壮,储廪实。禄山既陷洛阳,杀留守李憕、御史中丞卢奕、判官蒋清,以三首遣段子光来徇河北。真卿恐摇人心,绐诸将曰:“吾素识憕等,其首皆非是。”遂腰斩子光,密藏三首。异日,

17、结刍续体,敛而祭,为位哭之,十七郡同日自归,共推真卿为帅,得兵二十余万。方朝廷草昧不暇给,而真卿绳治如平日。广平王总兵二十万平长安,辞曰,当阙不敢乘,趋出梐枑乃乘。王府都虞侯管崇嗣先王而骑,真卿劾之。帝还奏,慰答曰:“朕子每出,谆谆教戒,故不敢失。崇嗣老而躄,卿姑容之。”百官肃然。李希烈僭称帝,使问仪式,对曰:“老夫耄矣,曾掌国礼,所记诸侯朝觐耳!”遣将辛景臻、安华至其所,积薪于延曰:“不能屈节,当焚死。”真卿起赴火,景臻等遽止之。希烈使阉奴等害真卿,曰:“有诏。”真卿再拜。奴曰:“宜赐卿死。”曰:“老臣无状,罪当死,然使人何日长安来?”奴曰:“从大梁来。”骂曰:“老臣无状,罪当死,然使人何日

18、长安来?”奴曰:“从大梁来。”骂曰:“乃逆贼耳,何诏云!”遂缢杀之,年七十六。子、硕护丧还,帝废朝五日,赠司徒,谥文忠。(选自旧唐书颜真卿传)11把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)少勤学业,有词藻,尤工书。开元中,举进士,登甲科。事亲以孝闻。(5分)译文:年少时学习勤奋,有文采,尤其擅长书法。开元年间,参加进士科考试,考中甲科。侍奉父母凭借孝顺闻名。(2)异日,结刍续体,敛而祭,为位哭之,十七郡同日自归,共推真卿为帅,得兵二十余万。(5分)译文:过了几天,用稻草扎成躯体接到首级上,装殓并祭奠,设灵位哭祭了他们,十七郡同一天主动归顺,共同推举颜真卿为主帅,有军队二十多万。解析:(

19、1)词藻:华丽工巧有文采的词语。工:擅长。举:参加科举。事:侍奉。(2)异日:他日,将来,此处指过了几天。敛:通“殓”,装殓。为:设立。12把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)五原有冤狱,久不决,真卿至,立辩之。天方旱,狱决乃雨,郡人呼之为“御史雨”。(5分)译文:五原有桩冤案,很久不能决断,颜真卿到任后,立即查明情况。当时正值大旱,案件判决后就下雨了,当地人称这是“御史雨”。(2)安禄山逆状牙蘖,真卿废必反,阳托霖雨,增陴浚隍,斜才壮,储廪实。(5分)译文:安禄山刚露出反叛的苗头,颜真卿预料(他)定会叛乱,假托久遭阴雨,修补城墙疏通护城河,挑选壮丁,充实府库。解析:(1)狱:案

20、件。决:判决,决断。辩:查明。雨:名词作动词,下雨。(2)牙蘖:露出反叛苗头。阳:表面上。增陴浚隍:修补城墙疏通护城河。斜:选择,挑选。廪:粮仓。13把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)有郑延祚者,母卒二十九年,殡僧舍垣地,真卿劾奏之,兄弟三十年不齿,天下耸动。(5分)译文:有个叫郑延祚的人,母亲去世二十九年,仍停柩在寺庙院内,颜真卿奏本弹劾他,郑氏兄弟三十年未被录用,全国轰动。(2)李希烈僭称帝,使问仪式,对曰:“老夫耄矣,曾掌国礼,所记诸侯朝觐耳!”(5分)译文:李希烈僭越称皇帝,派人询问仪式,(颜真卿)回答说:“我已经老了,曾掌管国家礼仪,只记得诸侯朝见皇帝的礼仪罢了!”解

21、析:(1)卒:去世。僧舍垣地:寺庙院内。兄弟三十年不齿:被动句式。不齿:不与同列,不录用。(2)僭:僭越。使:派人。耄:八九十岁的年纪,形容年老。14把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)真卿恐摇人心,绐诸将曰:“吾素识憕等,其首皆非是。”(5分)译文:颜真卿担心动摇军心,欺骗各位将领说:“我一向认识李憕等人,这些首级全都不是(他们的)。”(2)朕子每出,谆谆教戒,故不敢失。崇嗣老而躄,卿姑容之。(5分)译文:朕的儿子每次出行,(朕)都谆谆教诫,因此不敢有所懈怠。管崇嗣年老又跛足,你姑且宽容他吧。解析:(1)绐:欺骗。素:平时,平常。(2)失:懈怠。容:宽容。参考译文:颜真卿,字清

22、臣,琅邪郡临沂县人。年少时学习勤奋,有文采,尤其擅长书法。开元年间,参加进士科考试,考中甲科。侍奉父母凭借孝顺闻名。四次被任命为监察御史,担任河西陇右军试覆屯交兵使。五原有桩冤案,很久不能决断,颜真卿到任后,立即查明情况。当时正值大旱,案件判决后就下雨了,当地人称这是“御史雨”。又担任河东朔方试覆屯交兵使。有个叫郑延祚的人,母亲去世二十九年,仍停柩在寺庙院内,颜真卿奏本弹劾他,郑氏兄弟三十年未被录用,全国轰动。(颜真卿)升任殿中侍御史、东都畿采访判官,调任侍御史、武部员外郎。杨国忠恼火他不亲附自己,调(他)出京任平原郡太守。安禄山刚露出反叛的苗头,颜真卿预料(他)定会叛乱,假托久遭阴雨,修补城

23、墙疏通护城河,挑选壮丁,充实府库。安禄山攻破洛阳后,杀了留守李憕、御史中丞卢奕、判官蒋清,派段子光送三人的首级到河北示众。颜真卿担心动摇军心,欺骗各位将领说:“我一向认识李憕等人,这些首级全都不是(他们的)。”于是腰斩段子光,秘密藏起三人的首级。过了几天,用稻草扎成躯体接到首级上,装殓并祭奠,设灵位哭祭了他们,十七郡同一天主动归顺,共同推举颜真卿为主帅,有军队二十多万。当时朝廷纷乱,无暇他顾,而颜真卿约束管理一如往日。广平王统率二十万军队前去平定长安,辞别那天,在宫门前不敢乘马,急步走出宫外设置的木栅后方才骑上。王府都虞侯管崇嗣先于广平王上马,颜真卿上奏弹劾他。皇帝(将他的)奏章还回,安慰并答

24、复(他)说:“朕的儿子每次出行,(朕)都谆谆教诫,因此不敢有所懈怠。管崇嗣年老又跛足,你姑且宽容他吧。”百官都十分恭敬。李希烈僭越称皇帝,派人询问仪式,(颜真卿)回答说:“我已经老了,曾掌管国家礼仪,只记得诸侯朝见皇帝的礼仪罢了!”(李希烈)派将领辛景臻、安华来到他的住处,在院中堆积柴草说:“再不屈服,就烧死你。”颜真卿起身直入火中,辛景臻等人急忙拉住了他。李希烈派阉奴等人谋害颜真卿,说:“有诏书。”颜真卿拜了两拜。阉奴说:“应赐你死。”(颜真卿)说:“老臣失礼,罪应处死,但使者何时从长安来?”阉奴说:“从大梁来。”(颜真卿)骂道:“只是反贼罢了,为何称诏书!”(阉奴)于是勒死了他,(颜真卿)享年七十六岁。儿子颜、颜硕护送灵柩回朝,皇帝(为他)停止上朝五天,追赠司徒,谥号为文忠。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿园

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3