1、备考2021高考语法填空03公司从打击食物浪费中赚钱01第一部分 练习If youve been cooking at home more this year, you may 1、_(notice) just how much food waste we create. Even if we are 2、_(care) not to waste edible food, waste like potato skins, banana peels, and apple cores pile up.Food waste is a major problem globally. We waste
2、or lose about a3、_ (three)of all the food we grow. Thats a lot of wasted resources. Wasting the land on 4、_the food grows, the energy that is used to grow, transport, and process it, wasting water, wasting money, and wasting work. On top of it all, landfilling food waste emits the potent greenhouse
3、gas methane, which contributes 5、_climate change.But a coalition of the worlds giant food companies has 6、_(recent) thrown its weight behind a new initiative(倡议) that aims to tackle this problem. How? By preventing waste 7、_possible. And by turning what cant be prevented into 8、_(new)energy.Earlier
4、this month, renewables company Vanguard Renewablesannounced9、_it would be joined 10、_Starbucks, Unilever, and Dairy Farmers of America to form the Farm Powered Strategic Alliance (FPSA), which aims to turn unavoidable food waste into renewable energy by using on-farm anaerobic digesters.参考答案:1、 have
5、 noticed 2、 careful3、 third 4、 which 5、 to 6、 recently 7、 whenever 8、 renewable 9、 that10、 by备考2021高考科技类时政新闻阅读题源 03Companies Make Money from Fighting Food Waste公司从打击食物浪费中赚钱01Part 1 第一部分导读: Starbucks, Unilever, and Walmart are finding creative ways to prevent food from going to waste.星巴克、联合利华和沃尔玛正在寻找
6、创造性的方法来防止食物浪费。双语阅读Starbucks, Unilever, and Walmart are finding creative ways to prevent food from going to waste.星巴克、联合利华和沃尔玛正在寻找创造性的方法来防止食物浪费。If youve been cooking at home more this year, you may have noticed just how much food waste we create. 如果你今年在家做饭更多,你可能已经注意到我们造成了多少食物浪费。Even if we are careful
7、 not to waste edible food, waste like potato skins, banana peels, and apple cores pile up.即使我们小心不要浪费可食用的食物,像土豆皮、香蕉皮和苹果芯这样的废物也会堆积起来。Food waste is a major problem globally. 粮食浪费是全球的一个主要问题。 We waste or lose about athirdof all the food we grow. 我们浪费或损失了大约三分之一所种植的食物。 Thats a lot of wasted resources. 这浪费了
8、很多资源。Wasting the land on which the food grows, the energy that is used to grow, transport, and process it, wasting water, wasting money, and wasting work. 浪费食物生长的土地,浪费用于生长、运输和加工的能量,浪费水,浪费金钱,浪费工作。 On top of it all, landfilling food waste emits the potent greenhouse gas methane, which contributes to c
9、limate change.最重要的是,填埋的食物垃圾会释放出强大的温室气体甲烷,从而导致气候变化。But a coalition of the worlds giant food companies has recently thrown its weight behind a new initiative that aims to tackle this problem. 但最近,全球大型食品公司的联合发起了一项旨在解决这一问题的新倡议。How? By preventing waste whenever possible. And by turning what cant be preve
10、nted into renewable energy.怎么做? 尽可能防止浪费。 把无法阻止的东西变成可再生能源。Earlier this month, renewables company Vanguard Renewablesannouncedthat it would be joined by Starbucks, Unilever, and Dairy Farmers of America to form the Farm Powered Strategic Alliance (FPSA), which aims to turn unavoidable food waste into
11、renewable energy by using on-farm anaerobic digesters.本月早些时候,可再生能源公司Vanguard可再生能源公司宣布,将由星巴克、联合利华和美国奶农组成农场动力战略联盟(FPSA),该联盟旨在利用农场厌氧消化池将不可避免的食物废物转化为可再生能源。Anaerobic digestion is no new technology; its been used to transform organic waste like animal manure or, indeed, food waste, into biogas for thousan
12、ds of years.厌氧消化不是一项新技术;它已被用于将有机废物,如动物粪便,甚至食品废物转化为沼气数千年。 The process is fairly straightforward. 这个过程相当简单。The organic solids are placed in a closed tank (anaerobic means in the absence of air), where the carbon in organic matter decomposes into the gases methane and carbon dioxide.有机固体被放置在一个封闭的储罐中(在没
13、有空气的情况下厌氧),其中有机物中的碳分解成甲烷和二氧化碳。This mix, which is roughly two parts methane to one part CO2, is called biogas, and can be used as fuel for heating or other purposes, very much like natural gas.这种混合物大约是甲烷到二氧化碳的两部分,被称为沼气,可以用作加热或其他用途的燃料,非常像天然气。But the benefits of anaerobic digestion dont end here. 但厌氧消化
14、的好处不会就此结束。Also resulting from the process are a slurry of solids and liquids, which is called digestate and which can be used as soil enhancement to grow more food. 这一过程还产生了固体和液体的泥浆,称为消化液,可用作土壤增强,以种植更多的食物。 For farmers, the ability to turn their waste into a source of energy and into biofertilizers b
15、rings evident economic advantages; it helps diversify their revenue streams and reduce their dependence on costly inputs like chemical fertilizers, which also happen to harm the soil and the environment.对农民来说,将其废物转化为能源和生物肥料的能力带来了明显的经济优势;这有助于使他们的收入来源多样化,并减少他们对化肥等昂贵投入的依赖,而化肥也恰好损害了土壤和环境。Emit Vt释放、发出MethaneN 甲烷anaerobic Adj厌氧的manure n肥料、粪肥biogas n生物气、沼气 decomposes v分解、使腐烂slurry n泥浆、稀泥digestate n厌氧产生的沼渣biofertilizers n生物肥料原文地址:本文节选自: