ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:43.50KB ,
资源ID:1235185      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-1235185-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(语文:《高三文言文翻译》教案.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

语文:《高三文言文翻译》教案.doc

1、高三文言文复习专题之文言文翻译公开课教案胡中 李娟娟 课前欣赏:投影: 听歌 绿草苍苍,白雾茫茫,有位佳人,在水一方。 投影: 听录音蒹葭(节选)蒹葭苍苍1,白露为霜2。所谓伊人3,在水一方4。溯洄从之5,道阻且长6;溯游从之7,宛在水中央。【注】1、蒹葭:蒹,荻。古书上指芦苇一类的植物;葭,一种芦苇,为多年生水草。苍苍:茂盛的样子(老青色)。2、为:变成。3、伊人:那个人,意中所思之人。4、一方:一边,在水一方指在大水的一方,喻所在之远。 5、溯:逆流而行。洄:弯曲的河水。从:追寻。6、阻:险阻,难行。指路艰难且漫长。7、溯游:顺流而下。游:直流的河水。看投影参考译文:河边芦苇茂盛,白色露水

2、凝结为霜。 我心思念的那人,就在河水那一方。 逆流而上去追寻,道路险阻又漫长。 顺流而下去追寻, 仿佛就在水中央。今天,我们走进(投影)高考文言文复习专题文言文翻译投影一教学目标:1、明确文言文翻译的标准与原则2、掌握文言文翻译的常用方法并能在具体语境中灵活运用。3、让学生逐步体验成功的愉悦,以此激发学生学习文言文的热情。教学重点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。教学难点:让学生体验成功,激发学生对文言文的热情。教学方法:采用师生合作、小组合作、探究归纳、讨论交流的方式教学课时:一课时投影二、解读考纲理解并翻译文中的句子考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。 要

3、注意原文用词造句和表达方式的特点。”其能力层级为B级。1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)投影三、文言文翻译的标准与原则1、文言文翻译的标准标准“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。(高考不作要求)投影2、文言文翻译的原则 字字落实,直译为主,意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致

4、。意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。投影三、文言文句子翻译的步骤1、读:通读原文,明确句子在文中的位置以及与上下文的联系,初步了解大意。2、审:审清采分点即两类考点。(关键词语、语法现象)3、切:以词为单位切分句子。4、连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。5、验:检验句子是否连贯通顺,并且代入原文判断意思是否成立6、誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上。投影四、温故知新,探究文言句子的翻译方法。(投影)投影探究总结1、对(对译法)

5、 就是要求逐字逐句落实,以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。投影投影第一组例1:师者,所以传道受业解惑也。译文:老师,(是)用来传授道理教授学业解答疑难问题的。例2:君安与项伯有故。译文:您怎么和项伯有交情。投影探究总结1、对(对译法) 就是要求逐字逐句落实,以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。投影第二组 例1、 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。例2、陈胜者,阳城人也,字涉。译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉例3、楚左尹项伯者,项羽季父也 。译文: 楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。 投影探

6、究总结2、留 凡国名、朝代、年号、人名(字、号等)、官职名、地名、器物名、数量词、度量衡等专有名词或古今意义完全相同的专有名词,皆保留不译。投影第三组 例1.夫战,勇气也。译文:作战,是靠勇气的。例2.句读之不知,惑之不解。译文:不通晓句读,不能解决疑惑。(之为提宾标志)例3.顷之,烟炎张天。赤壁之战译文:不久,烟火遮满天空。例4.我有亲父母,逼迫兼弟兄。孔雀东南飞译文:我有亲生母亲,逼迫我的还有哥哥。投影探究总结、删同义连用的实词或虚词中的一个,有些关联词语、结构助词、偏义复词中的陪衬等,都要在翻译中剔除。如“之”,作为助词,它可以用在主谓之间,取消句子独立性,也可以作为宾语前置的标志,这些

7、情况下就无法译出,可以删除。另外某些发语词语气词、表停顿、补足音节和缓语气的虚词,也应删除。投影第四组例1璧有瑕,请指示王。译:和氏璧上有瑕疵,请允许我指出来给大王看。(单、双音节词的变化)例2既泣之三日,乃誓疗之以五年为期,必复之全之。译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们 把五年作为期限,一定要使它们恢复看, 使它们保全。词类活用例3天下云集响应,赢粮而景从。译文:天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影子似地跟着他。(通假、活用)例4、元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。译文:元丰七年六月丁丑日,,我从齐安坐船到临汝去。投影探究总结4、换用现代汉语词汇替代文言词汇

8、,将古汉语的单音词换成现代汉语的双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,用普通话词语换文言词语换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。 投影第五组例1、 沛公安在?译文:沛公在哪里?(*宾语前置)例2、求人可使报秦者。译文:寻找可派去回复秦国人。例3、月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。苏轼赤壁赋译文:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。(状语后置)例4、甚矣,汝之不惠!愚公移山译:你的不聪明,太严重了!(你太不聪明了!)投影探究总结5、调对文言文中不同于现代汉语的特殊句式,在对译的基础上,应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达

9、习惯。对象是文言文中倒句,这些特殊句式包括:主谓倒装、定语后置、状语后置、宾语前置等。投影第六组 例1、 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。译文:(河伯)顺着水流往东走,到了北海,朝东面瞭望,看不到海水的尽头。(补主语)例2、竖子不足与谋。译文:这小子不值得和他共谋大事。(补宾语)例3、今以钟磬置水中。译文:现在把钟磬放在水里。(补介词)例4、五步一楼,十步一阁。二译文:五步一座高楼,十步一座台阁。(补数词后的量词)例5、比好游者尚不能十一。(不能,不及、不到)译文:比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一。(补出分数相应得部分)投影探究总结6、补即补出文句中省略了的内容(主语、谓语、

10、宾语、介词等)投影第七组例1、秋毫不敢有所近。译文:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近 。秋毫:鸟兽在秋天初生的细毛,比喻极细小的东西;近:接近、沾染。 应译为:财物丝毫(一点东西都不敢据为己有。例2、太史公牛马走,司马迁再拜言 注:牛马走,如牛马一般的供驱使的人。此处为作者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了又拜说。 译文:太史公(汉代史官、太史令的通称)、愿为您效犬马之劳的司马迁谨向您再拜致意。 投影探究总结7、贯 文言文中的比喻、借代(鱼雁、案牍、纨绔分别译为书信、公文和富家子弟)、用典、讳饰、婉辞(薨、仙逝译为死)(会猎译为出兵征伐)等,直译会不明

11、确,应用意译使文意通顺。*注意要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前六种方法都用上了还不能解决问题时。投影六、课堂小结古汉语与现代汉语的“异同”一览表1.古汉语具有单音性, 对 现代汉语是双音性;2.古今词语同义 留3.古今词语异义 换4.古汉语多余虚词 偏义复词 删5.古今句型表达方式不同(句式不同) 调 6.古汉语省略现象突出 补投影2、文言文翻译歌诀通读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典;辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;清楚誊写,翻译完

12、毕。 投影4、温馨提示夯实课本知识 树立语境意识 遵循两个原则 掌握七种方法 独具慧眼,采点翻译,信达雅投影七、学以致用1、翻译文中划线的句子。故事一则杨朱之弟杨布素衣而出,天雨(y),解素(白色)衣,衣缁(z,黑色)衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”韩非子说林 译文:译文: 2、我的感悟投影八、巩固练习1、翻译文中划线的句子。 颜渊、季路侍,子曰,盍各言尔志。子路曰,愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。颜渊曰,愿无伐善 ,无施劳。子路曰,愿闻子之志。子曰,老者安之,朋友信之,少者怀之。 2、这是一篇谈论志向的小短文,同学们的志向是什么?怎样才能实现?每位同学写篇小短文,下节课我们一起分享!

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3