收藏 分享(赏)

慢速VOA美音听力 2012年2月合辑(文本+翻译):20120223.doc

上传人:高**** 文档编号:1233085 上传时间:2024-06-05 格式:DOC 页数:2 大小:45KB
下载 相关 举报
慢速VOA美音听力 2012年2月合辑(文本+翻译):20120223.doc_第1页
第1页 / 共2页
慢速VOA美音听力 2012年2月合辑(文本+翻译):20120223.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、原文标题:Next for India: Chai Points and Coffee Houses(1/.内容简介:概括: 印度人不仅爱喝茶,最近对咖啡的兴趣也与日俱增。商人们瞄准这一市场,纷纷在新德里等地开起了咖啡馆,著名的美国连锁星巴克也将马上行动。 Hints:New DelhiMumbaiStarbucksLavazzaCosta Coffee India is traditionally a tea-drinking country. But, it is now gaining a new taste for coffee. This has led international

2、coffee companies to consider opening businesses in the huge market. Local business people are also hoping to profit from the countrys tea-drinking habits. They want to open new stores that offer tea. It is 10:30 in the morning in India. Two cafes are within meters of each other, near a college in Ne

3、w Delhi. And they are selling a lot of tea. Their main customers are undergraduate students. In the past ten years, cafes have become increasingly popular in India. The countrys huge young population has quickly taken to the coffee culture. Coffee stores have spread from major cities like New Delhi

4、and Mumbai to smaller towns. Coffee use has doubled in the last ten years. It is the success of this market that has gained the attention of companies like the American-based coffee chain Starbucks. The company will open its first store in India later this year. Other companies like Lavazza and Cost

5、a Coffee are already there.印度人历来有喝茶的传统。而现在,喝咖啡也渐渐成为一种潮流。嗅觉灵敏的国际咖啡大佬们也正着手进军印度这个有巨大潜力的市场。当地的生意人则希望从传统茶行业里盈利。他们尝试开设专门卖茶的商店。现在是印度早上10:30。两家咖啡馆都开在新德里的一所大学附近。它们也卖各式茶叶。当地的大学生是它们的主要客源。过去十年,咖啡馆在印度越来越受欢迎。广大的印度年轻人迅速地推动了咖啡文化在当地的发展。咖啡馆从像新德里,孟买等这样的大城市向其他更小的城市延伸。过去十年,印度喝咖啡的人翻了一番。正是印度当地各式咖啡馆的成功经营吸引了像美国的星巴克咖啡连锁店的目光。今年稍晚些时候,印度的第一家星巴克咖啡店就要开始营业了。而像拉瓦扎老咖啡,咖世家等早就驻扎在印度啦。.高考资源网w。w-w*k&s%5¥u高考资源网w。w-w*k&s%5¥u

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿园

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3