ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:45KB ,
资源ID:1048584      下载积分:6 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-1048584-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第382讲 PASS THE BUCK CLOSE TO THE VEST.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第382讲 PASS THE BUCK CLOSE TO THE VEST.doc

1、标题:美国习惯用语-第382讲 pass the buck; close to the vest.音频地址:Sound/lesson382.mp3内容:我们上次讲了几个来自扑克牌桌的习惯用语。今天我们还要讲几个。第一个是:pass the buck。 Buck原意是雄鹿,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。 在早年美国西部这种猎刀几乎人手一把。牌桌的规矩是轮流做庄发牌。打完一付牌就轮到坐在发牌人左边的那位发。为了不搞错,人们就在牌桌上传递一把猎刀帮助记忆。每人发完牌就把猎刀传给下一个发牌人。也就是pass the buck,意思是把发牌的责任交给他了。 如今习惯用语pass the buck意义有

2、了发展,不再指牌桌规矩。我们听个例子来琢磨它的含义吧。这是个企业主管在为手下人工作不力而生气。 例句-1: When I asked my secretary Miss Brown why she hadnt mailed out these very important letters to customers, she passed the buck to our office boy for not having enough stamps ready. 他问秘书Brown小姐为什么还不把那些至关重要的信件寄给顾客,而秘书却怪办公室的勤杂员没备足邮票。 显然秘书是要把疏忽寄信的责任推到勤

3、杂员身上。所以习惯用语pass the buck意思是推卸责任。 * 美国总统杜鲁门非常爱打扑克,他在白宫的办公桌上贴着这样一条标语:the buck stops here。刚才说过习惯用语pass the buck意思是推卸责任。换句话说就是把责任推到别人身上。从pass the buck我们可以推测习惯用语the buck stops here是什么意思。如果直译是:这把猎刀就留在我这儿不传给别人了。也就是说责任或罪责由我一人承当。 杜鲁门总统的这句警句广为流传成了习惯用语。我们听个例子。说话的人参选国会议员,这是他在竞选运动中的讲话。 例句-2: The difference betwe

4、en my opponent and me is that hes built his whole career on blaming others when things go wrong. I promise you, friends, that if you elect me the buck stops here! 他说:我跟对手间的不同在于他发迹靠的是出问题时把罪责全归究于他人。朋友们,如果你们选我,我向你们保证一定一人做事一人当。 习惯用语the buck stops here意思是自己承当一切责任甚至错误。* 我们再学一个习惯用语:blue chip。 Chip可以指打牌用的筹码

5、。打扑克的人都觉得用筹码代替现金下赌注或作输赢要方便得多。筹码一般有蓝、红、白三种颜色。每一个某种颜色的筹码代表大家说定的钱数,但是蓝筹码。也就是blue chip代表的价值总是最高。Blue chip这说法逐渐被广泛应用。 例如在证券交易市场上投资人说blue-chip stocks指长期以来价值一贯上升的股票。这当然是最好的股票了,而且这儿blue-chip是形容词,修饰名词stocks。Blue-chip还用在其它场合。它是什么意思呢?我们来听个例子。 例句-3: Bill, if youre looking for a good lawyer for that important ca

6、se, you ought to talk to my cousin Bernie - hes a partner in a real blue-chip law firm, one of the best in town. 他向Bill建议如果要找好律师来办这重要案件就得跟他表兄Bernie谈谈,因为Bernie是城里最好的一家律师事务所的合伙人。 他说这是一家blue-chip law firm,又说这家事务所是one of the best in town, 可见blue-chip意思就是最好的。 * 最后再学个习惯用语:close to the vest。 Vest是背心。过去人们常在

7、衬衫外穿件背心。扑克老手是绝对不让别人有机会看到他手上牌的,所以他拿着的牌总是紧贴自己的前胸,在靠近背心的部位。也就是close to the vest。这样谁也没法偷看他手上掌握的秘密了。习惯用语close to the vest出典就在这儿。让我们听个例子来揣摩这个习惯用语的含义。 例句-4:Everybody is wondering who the president will appoint to the vacant chair on the supreme court. But hes playing his cards close to his vest and nobody really knows who it will be. 他说:大家都在猜测总统会任命谁填补最高法院内的空缺,然而总统却严守机密,谁也无法探知他心目中的人选。 可见习惯用语close to the vest意思是严守机密。 .

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3