ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:2 ,大小:65.91KB ,
资源ID:1014243      下载积分:6 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-1014243-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(浅析对奈达"功能对等论"的认识.pdf)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

浅析对奈达"功能对等论"的认识.pdf

1、浅析对奈达功能对等论的认识祁田摘 要:Nidas“functional equivalence”theory is the core of histranslation theory system,which takes the readers reflection theory as thecriterion of translation judgment,that is,the response of the targetreaders to the target text is equivalent to the response of the target readersto the

2、original text.Functional equivalence theory has made greatcontribution to Chinese translation literature關键词:Nida;functional equivalence theory;translationChapter oneThe theory of functional equivalence was proposed by Eugene Nida,he isan American linguist,His major academic activities in his life re

3、volvedaround the translation of the Bible.In the process of Bible translation,Nida develops a set of translation theories from the reality,and eventuallybecomes one of the classics of translation studies.The core concept of Nidastheory is“functional equivalence”.“Functional equivalence”means thattra

4、nslation does not require the rigid correspondence on the surface of thetext,but achieves the equivalence between the two languages.1.1 The basic principles of functional equivalenceIn order to make the transformation between source language and targetlanguage have a standard and reduce the differen

5、ces,Eugene A.Nida putforward the famous“dynamic equivalence”translation theory,namely“functional equivalence”,according to the essence of translation from thelinguistic point of view.The equivalence in“dynamic equivalence”includes four aspects:Lexical equivalence;Syntactic equivalence;Textual equiva

6、lence;Stylisticequivalence.In these four aspects,Nida believes that“meaning is the mostimportant,form is the second”.1.2 Practical application of functional equivalence theoryNidas theory of functional equivalence requires the functional equivalenceof two languages.Therefore,the translator must trea

7、t the theory offunctional equivalence objectively and apply the theory correctly.1.2.1 Translation nameAncient Chinese people have many specific names,such as“秦始皇”,under the guidance of functional equivalence theory,it should be translatedinto“the first emperor of Qin”.For example,“士大夫”translated in

8、to“scholar officials”Nida believes that“meaning is the most important,form is the second”.|“宰相”translated into“prime minister”.1.3 ConclusionAccording to Nidas“functional equivalence”theory,translators shouldunderstandthat translation is the transformation of one languages text into anotherlanguages

9、text expression,requiring translators to reproduce the sourcelanguages information with the most appropriate natural equivalent fromsemantics to style.Bibliography1 Nida,E.A.Towarda Science of TranslatingM.Leiden:E.J.Brill,19642 Nida,E.A.Language Culture and Translating.M.Press,19933 Nida,E.A.&Taber,Charles R.The Theory and Practice ofTranslatingM.Shanghai Foreign Language Education Press,1969.

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3